中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。 也有一些外国人指出,有些用在公共场合的中式英语不值得提倡。比如某市地铁内“先下后上、文明乘车”的翻译“After function return this under on,do riding with civility”就有明显的网络机器翻译的痕...
根据上述解释可以看到,法定节假日以及加班的双倍工资,也可以用double time来表达。我们来看一个例句: 举个例子 My boss promised to pay me double time. 我老板答应付我双倍工资。 02、long time no see 一眼看到long time no see这个表达,大家会不会觉得有点像一个...
更多内容请点击:中式英语成标准英文 "long time no see"在列